RUNNER'S INFO

路面のクオリティが高い道

A Road with High Quality Surface

福岡/大濠公園 推薦者 : 三村仁司(シューズ職人)
Oohorikouen, Fukuoka Recommended by Hitoshi Mimura

路面のクッションがいい

僕の仕事は靴作りだから、道に文句は言えない。路面に合わせてその選手にあった疲れにくいシューズを作っていく。路面の状態、気温や湿度、それにランナーの特性とその日のコンディションを踏まえて、何キロの地点でどうなるか想像を巡らせながら、最終的に経験と感性とで作っていく。有森裕子さんの場合も、高橋尚子さんの場合も同じ。

だが、もちろん路面にも良し悪しはある。路面は、基本的に硬いのはダメ。歩くとき、走るときは硬い地面は足によくない。アスファルトもできれば柔らかめのものがいい。海外に行くと石畳で走りづらかったり、寒いところではアスファルトが硬かったりする。世界的に見ても日本の道は非常にクオリティが高い。世界一路面のクオリティが高い国だと思う。

なかでも、福岡の大濠公園はよくできている。路面のクッションがいい。触れてみると、外側の自転車道と比べて、内側の走る道のクッションがよいことが分かる。地面のクッションがいいとストライドが伸びる。いいリズムで走れる。

一周が2㎞と周回コースになっているのもいい。100mごとに距離表示があり、自分で今日は何周何㎞と決めて走れる。また道が広くてフラット。道が広いと時間が短く感じる。道が細いと同じ距離でも長く感じる。池が真ん中にあり木々がある。コースの脇に花壇があるのもいい。ベンチがそこかしこにあって、ちょっと休憩するのにありがたい。

The cushion of the road surface is very good

Because my job is to make shoes, I can’t make complaints against roads; I just keep making good shoes that suit the surface and hardly tire the runner. As I make their shoes, I consider the road surfaces, air temperatures and humidity, the runners’ characteristics, and the condition of the days of races. Based on them, I imagine what might happen at various distances after the start. After that, my shoe-making depends on my senses and experiences. The process is the same for Yuko Arimori or Naoko Takahashi.

Nevertheless, there is a good or a bad road. Hard surface is basically bad; whether walking or running, hard road surface is not good. Asphalt should preferably soft. In overseas races, one encounters difficult-to-run cobble roads or asphalt gets very hard on cold days. The quality of roads in our country is high; I think quality of our roads is the highest in the world.

The course in the O’hori Park of Fukuoka is of the top level in Japan. The cushion of the surface is one of the best. You can see that if you compare the hardness of the surface on the outside bicycle lane and that of the inside jogging lane. When the surface is well cushioned, runners’ stride becomes wider. Give the rhythm to his running.

Perimeter of 2km is very good. The distance indicating signs every 100m helps decide the days objective of how many turns around or how many kilometers. Also, the path is wide and flat. One feels that time advances faster on wide rout. On narrow course, the same distance feels longer than it really is. A pond is located the center of the circle and many trees around it. It’s nice to see the flowers in the flowerbed as one runs, too. There are benches, for a little rest during a run.

三村仁司(シューズ職人)

シューズ職人。高校時代は陸上部キャプテンを務め、インターハイ等で活躍。大学からの誘いを断り、オニツカ株式会社(現アシックス)に入社。以後、瀬古利彦、有森裕子、高橋尚子、イチローなどトップアスリートのシューズを手掛ける。現在は自分の工房「M.Lab」(ミムラボ)を主宰。

Hitoshi Mimura

Shoe-Making Meister As a high school student, he was Captain of the high school track team and competed in the Inter High Games. Although he received athletic scholarship from universities, he chose to join the Onitsuka K.K. (present ASICS Corporation). He has since worked on shoes for Toshihiko Seko, Yuko Arimori, Naoko Takahashi, Ichiro and other top athletes. He now runs his own shop, the MimuLab (M.Lab).

所在地:福岡県福岡市中央区大濠公園1
距離:一周約2km
路面:アスファルト及びゴムチップ舗装
高低差:ほぼなし
おすすめの季節:春夏秋冬
近隣施設:更衣室、トイレ、宿泊施設
平均最高気温:夏31℃、冬9℃
緑の多さ:非常に多い

制定年 : 2012

Location: 1-Chome, O’hori Park, Chuo-ku, Fukuoka
Length: Perimeter of approximately 2km
Road surface: Asphalt and paved with rubber chips
Up-Downs: Practically none
Season: Year around
Nearby Facil.: Changing room, Washrooms, Overnight accommodations
Average Temp: 31℃ in summer, 9℃ in winter
Amt. of Green: Very plentiful

Year : 2012

アクセス :

福岡市営地下鉄「大濠公園駅」又は「唐人町」徒歩7分
西鉄バス「黒門バス停」「大濠公園バス停」徒歩5分

ACCESS :

Fukuoka Municipal Subway “O’hori Koen Mae” or “Tojincho” 7mins by foot
Nishitetsu Bus “Kuromon Bus Stop” or ”O’hori Koen Bus Stop” 5mins by foot

編集:進藤昭洋、高木基
撮影:進藤昭洋
製作:ランナーズインフォメーション研究所

Editor:Akihiro Shindo,Moto Takagi
Photographer:Akihiro Shindo
Production: Runner’s Information Research Institute